AIDE AUX EDITEURS AUTRICHIENS : TRADUCTION D’OUVRAGES FRANÇAIS VERS L’ALLEMAND

Les programmes de soutien à l'édition de l'Institut français (PAP /  PAP local) ainsi que ceux du Centre national du livre (CNL) soutiennent les éditeurs autrichiens qui souhaitent inclure dans leurs catalogues des textes, traduits ou originaux, d'auteurs francophones publiés à l'origine par des éditeurs en France. Seuls les soutiens à la traduction du français vers l’allemand sont évoqués ici.  

1/ PAP (Programme d'aide à la publication) - Institut français de Paris

Aide à l’achat de droits de l’Institut français de Paris : L’aide de l’Institut français consiste en la prise en charge (partielle ou totale) de l’à-valoir sur les droits négociés entre éditeurs français et éditeurs germanophones d’ouvrages de tout type, à l’exception des manuels scolaires ou universitaires.

Quand ?  Les commissions se réunissent deux fois par an, les dates limites de dépôt des candidatures sont les suivantes : 

  1. 1ère sélection : Les candidatures doivent être soumises au plus tard le 15 février 2024 (Commission le 27 mars 2024).

  2. 2ème sélection : Les candidatures doivent être déposées au plus tard le 28 juin 2024 (Commission le 25 septembre 2024).

Plus d’informations : Fiche explicative (PDF auf Deutsch)

2/ PAP (Programme d'aide à la publication) - Programme ZWEIG - Institut français d'Autriche

Ce programme, mis en place et géré par l'Institut Français d'Autriche, vise à promouvoir la traduction et la publication en langue allemande d'auteurs français et francophones. Il s'adresse aux éditeurs autrichiens et vise à couvrir une partie des frais de publication (frais de traduction, frais de production, frais de promotion) et/ou une partie des frais liés à la réalisation du projet présenté (frais d'acquisition de droits, bourses de séjours en France, etc.)

Plus d’informations : Fiche Explicative (PDF auf Deutsch)

3/ Programmes du Centre National du Livre (CNL) (plus d'information : lien vers le site)

Le Centre National du Livre (CNL) accorde des aides aux éditeurs professionnels ayant acquis les droits auprès d’un éditeur français pour la traduction d’ouvrages en français vers des langues étrangères. Il accorde également des aides aux éditeurs français souhaitant traduire des œuvres de langues étrangères. Sont concernés tous les ouvrages relevant des champs thématiques du CNL : roman, poésie, théâtre, jeunesse, bande dessinée, sciences humaines et sociales, littérature classique, scientifique et technique, livre d’art. 

Quand ? Les commissions se réunissent trois fois par an, les dates limites de dépôt des candidatures sont les suivantes : 

  1. 1ère sélection : Les candidatures doivent être soumises entre le 12 janvier et le 22 février (Commission en mai/juin 2024). 

  2. 2ème sélection : Les candidatures doivent être soumises entre le  2 mai et le 12 juin (Commission en septembre/octobre 2024).

  3. 3ème sélection : Les candidatures doivent être soumises entre le 22 septembre et le 2 novembre (Commission en janvier/février 2025). 

4/ Programmes Europe créative  (plus d'information : lien vers le site)

L’Union européenne, à travers le programme Europe créative, soutient la traduction, la promotion et la diffusion de la littérature européenne de qualité pour la rendre plus accessible. Elle soutient ainsi la diversité culturelle et linguistique des pays membres de l’Union européenne et du programme Europe Créative.

 

ECHANGES DE PROFESSIONNELS (AUTEURS ET TRADUCTEURS) ENTRE LA FRANCE ET L’AUTRICHE

  • Paris Book Market (plus d'information : lien vers le site: Chaque année  le BIEF (bureau international de l'édition Française), organise le Paris Book Market en juin. Cet évènement destinée exclusivement aux professionnels de l'édition vise à faciliter les échanges entre les représentants des droits français et leurs homologues internationaux, en parallèle avec le Festival littéraire de Paris.  Cette année, le Paris Book Market a lieu du 29 au 31 mai 2024. 

  • Programme SOFIA (plus d'information : lien vers le site) : Le BIEF,  avec le soutien de la SOFIA, invite 15 éditeurs du monde à un séjour professionnel à Paris. Ce programme se déroule du 26 mai au 1er juin 2024 à Paris et s’adresse à 15 éditeurs de littérature et de sciences humaines étrangers (les éditeurs jeunesse, young adult,de bande dessinée ou de livres illustrés sont exclus). 

 

AIDE AUX TRADUCTEURS

1/ Bourse de séjour du CNL aux traducteurs  – traductrices du français vers les langues étrangères (plus d'information : lien vers le site)

La bourse de séjour aux traducteurs - traductrices du français vers les langues étrangères a pour objet de développer le réseau des traducteurs professionnels du français ou d’une des langues de France vers les langues étrangères en leur offrant la possibilité de séjourner en France pour y mener un projet de traduction.

Quand ? Les commissions se réunissent trois fois par an, les dates limites de dépôt des candidatures sont les suivantes : 

  1. 1ère sélection : Les candidatures doivent être soumises entre le 12 janvier et le 22 février (Commission en mai/juin 2024). 

  2. 2ème sélection : Les candidatures doivent être soumises entre le  2 mai et le 12 juin (Commission en septembre/octobre 2024).

  3. 3ème sélection : Les candidatures doivent être soumises entre le 22 septembre et le 2 novembre (Commission en janvier/février 2025). 

2/ Le collège international des traducteurs littéraires (citl) à Arles (plus d'information : lien vers le site)

Le CITL accueille en résidence, pour des périodes d’une semaine à trois mois, des traducteurs littéraires français et étrangers dotés d’un contrat de traduction avec un éditeur, mais aussi des auteurs souhaitant travailler un moment avec leur traducteur, des chercheurs et des linguistes. 

3/ Résidence à la maison des écrivains étrangers et des traducteurs à Saint-Nazaire (plus d'information : lien vers le site)

4/ Résidence Chalet Mauriac en Nouvelle-Aquitaine (ALCA) (plus d'information : lien vers le site