Cette lecture est une coopération entre les ambassades allemande et française ainsi que l'Institut français d'Autriche.
L'autrice Raphaëlle Red présentera son premier roman « Adikou », récompensé par le Prix PREMIERE, en dialogue avec sa traductrice Patricia Klobusiczky, également primée.
Adikou est un road novel sur la réincarnation du passé et sur ce que signifie trouver sa propre langue. L'échange portera sur le sujet du roman, l'art de la traduction et leur étroite collaboration qui a permis de transposer ce texte d'une langue à l'autre.
"La lignée d'Adikou est floue, son histoire familiale trouble. Pourtant le monde entier voudrait qu’elle donne son origine, coche noire, ou blanche, ou bien fifty-fifty. Qu’elle accepte de se ranger. Alors, un lourd jour d’été, Adikou n’y tient plus. Elle s’échappe, prend la route du Togo, pays du père dont elle sait si peu de choses, et la narratrice n’a d’autre choix que de la suivre. Et cette fois-ci, elle est décidée à y séjourner aussi longtemps qu’il faudra pour trouver quelque chose d’elle-même. Un nom, une famille, une trace, une présence. Ou peut-être simplement un air plus respirable. Dans ce road trip initiatique, l’identité est une affaire d’interstices, de miroirs brisés et de parentés inventées — et la littérature son territoire d’affirmation. Un premier roman dans lequel l’appartenance s’exprime dans sa complexité et à travers une langue puissante, charnelle, à la fois âpre et douce, intérieure et comme à distance d’un « soi » introuvable. Une voix qui va compter."
Modération : Cornelius Hell
Traduction de l'allemand vers le français : Isolde Schmitt
En français et en allemand
Raphaëlle Red est née en 1997, à Paris et vit aujourd’hui à Berlin. Elle a étudié les sciences sociales avant de préférer la littérature. Pour l’écriture d’Adikou, elle a notamment été en résidence à la Maison des Artistes de Lomé. Ses textes ont été publiés en français (Jef Klak, L‘Humanité), anglais (gal-dem, The Funambulist) et allemand (Bella Triste, anthologies Resonanzen et Glückwunsch). Adikou est son premier roman.
Patricia Klobusiczky a fait des études de traduction littéraire à Düsseldorf, avant de travailler pendant une dizaine d'années en tant que lectrice. Elle vit aujourd'hui à Berlin et traduit aussi bien des classiques modernes que des romans contemporains depuis le français et l'anglais. Présidente du l'association des traducteur.trice.s germanophones (Verband deutschsprachiger Übersetzer/innen VdÜ) de 2017 à 2021, elle est aujourd'hui la porte parole de la Deutsche Literaturkonferenz. Ella a reçu de nombreux récompenses pour ses traductions.


Dates de l'événement
Metternichgasse 3, 1030 Wien